Actualité internationale

La Turquie ne veut plus passer pour une dinde


Le trop connoté «Turkey» en anglais a été remplacé par «Türkiye» pour désigner le pays à l’international, comme ici, sur l’avion présidentiel turc. EMIN SANSAR/Anadolu Agency via AFP

RÉCIT – Pour ne plus qu’il soit l’homonyme anglais du volatile, jugé péjoratif, Erdogan change le nom du pays à l’étranger.

Correspondante à Istanbul

C’est désormais acté: la Turquie reprend à l’étranger son nom turc, «Türkiye». Exit, le trop connoté «Turkey» en anglais, pouvant être traduit par «dinde» ou «bon à rien». La demande de changement d’orthographe, formulée en janvier par Recep Tayyip Erdogan, a été approuvée le 2 juin à l’ONU. Cette coquetterie de langage est l’écho flagrant d’une volonté du chef d’État turc de peser sur la scène internationale. «La question n’est pas linguistique, mais politique. Il s’agit pour la Turquied’imposer sa façon de se définir et de se nommer», analyse Bayram Balci, directeur de l’Institut français d’études anatoliennes (Ifea).

L’intéressé s’en cache à peine. Ce mot «représente et exprime au mieux la culture, la civilisation et les valeurs de la nation turque», s’était expliqué le président turc dans un communiqué, pour justifier son souhait de «porter ce nom à l’international». Une ambition relayée sur Twitter par le chef de la diplomatie turque, Mevlüt Çavusoglu: lorsqu’il…

Cet article est réservé aux abonnés. Il vous reste 83% à découvrir.

La liberté n’a pas de frontière, comme votre curiosité.

Continuez à lire votre article pour 0,99€ le premier mois

Déjà abonné ?
Connectez-vous



Source link

Related posts

EN DIRECT – Ukraine: Zelensky appelle à une « réponse mondiale ferme » après l’attaque sur la gare de Kramatorsk

prconcept

Antony Blinken: "Nous soutenons les actions de l'Union européenne pour limiter sa dépendance en matière de pétrole face à la Russie"

prconcept

Faut-il prendre au sérieux les avertissements russes sur la Station spatiale internationale?

prconcept

Laisser un Commentaire